Buscar

Mostrando entradas con la etiqueta japon. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta japon. Mostrar todas las entradas

2011/12/23

Expertos japoneses crean una impresora ultrarápida

Un grupo de ingenieros de varias universidades de Japón asegura que han logrado desarrollar una delgada capa piezoelectrica que podría adaptarse a la nueva generación de impresoras para facilitar la impresión de alta velocidad.
Para el experimento se utilizó una impresora de tinta con tecnologia micro-electro-mecanica (MEMS), que gracias a esas delgadas capas piezoelectricas pudo imprimir en alta resolución a una velocidad de tan sólo 200 nanosegundos, cifra que según los miembros del proyecto supone un récord mundial.
A pesar del avance, los expertos japoneses han comentado que todavía queda bastante por perfeccionar, sobre todo en lo que respecta al control de los tiempos de funcionamiento de los inyectores de la tinta.
En cualquier caso, han señalado que se abre el camino hacía una nueva tecnología que puede tener importantes usos industriales además de contribuir a que las impresoras no gasten tanta tinta al realizar impresiones rápidas de calidad.

2011/12/14

Google Street View muestra la devastación del tsunami de Japón

Google ha anunciado que ya está disponible en su servicio de cartografía Street View la posibilidad de recorrer las zonas afectadas por el tsunami y el terremoto que asoló parte de Japón el 11 de marzo. Google ha creado un portal denominado «Construir la Memoria» a través del cual los usuarios podrán ver con Street View las zonas afectadas antes y después del paso del tsunami para hacerse una idea de la destrucción generada.
El 11 de marzo de 2011 se produjo un terremoto y un tsunami que asolaron parte de la costa de Japón. El terremoto, cuya intensidad fue de 9 puntos en la escala sismológica de magnitud, provocó un tsunami cuyas olas llegaron a alcanzar los 40 metros de altura. El tsunami devastó poblaciones enteras y provocó la muerte de más de 15.000 personas y la desaparición de cerca de 4.000.
La catástrofe conmocionó a todo el mundo y las muestras de apoyo se sucedieron. Entre las compañías que mostró su pesar por lo sucedido se encontraba Google, que meses más tarde, en julio, anunció que crearía un espacio destinado a digitalizar las consecuencias del tsunami para almacenar y recordar las pruebas de su devastación y a las víctimas que provocó. Han pasado cinco meses y Google ha cumplido su palabra.
La compañía ha anunciado que el espacio «Construir la Memoria» ya está disponible para que los usuarios puedan recorrer las zonas afectadas de Japón después del tsunami a través de su herramienta Street View. En la página, aparece un mapa de la isla de Japón en el que se señalan las zonas afectadas por la catástrofe. Los usuarios pueden comprobar las regiones que sufrieron la fuera del terremoto y la invasión del tsunami.
Gracias a Google Street View, los usuarios pueden profundizar en su análisis y descender a las zonas afectadas para comprobar las consecuencias de la catástrofe. Con la herramienta de Google se puede avanzar por las calles y caminos y ver los edificios destruidos y el grado de devastación que generó el fenómeno natural. Como aspecto destacado, en «Construir la Memoria» los usuarios cuentan con la posibilidad de ver las imágenes de las distintas regiones de Japón antes y después del terremoto, de forma que pueden hacerse una idea más concreta de la situación tras el paso del tsunami.
«Si usted comienza a aventurarse hacia el interior y hacia la costa, verá el cambio de paisaje idílico drásticamente, llegando a estar lleno de montañas de escombros y desechos a medida que se acercan al mar. En las ciudades, los edificios que alguna vez estuvieron allí ahora aparecen vacíos», han explicado desde Google.
Cada imagen de Google Street View tiene una etiqueta con su fecha en la parte inferior, de forma que los usuarios pueden asegurarse del momento en el que fue realizada y así validad el estado de las reparaciones tras el incidente. Google ha explicado que esta forma de etiquetar las fotografías también se utiliza ya en el resto de imágenes de Google Street View, de forma que los usuarios se pueden hacer una idea del grado de proximidad temporal de la captura.
Desde Google han explicado que para realizar «Construir la Memoria» han recorrido 44.000 kilómetros a través de las regiones afectadas de Japón con las cámaras de captación de 360 grados de Google Street View. La compañía ha asegurado que espera que el espacio sea un lugar útil para aquellos que quieran investigar las consecuencias de una catástrofe de esta magnitud al mismo tiempo que sirve de homenaje y recuerdo para todas las víctimas y afectados. 

2011/12/09

Mario Kart 7 se hace con Japón

Media Create ha publicado la lista de ventas de juegos en Japón para la semana del 28 de noviembre al 4 de diciembre, periodo en el que Mario Kart 7 ha sido líder indiscutible, logrando imponerse a la nueva entrega de Gundam para PlayStation 3.

1. Mario Kart 7 (3DS): 423.619 (total acumulado: 423.619)
2. Mobile Suite Gundam Extreme VS (PS3): 349.756 (349.756)
3. Super Mario 3D Land (3DS): 73.907 (634.868)
4. Assassin's Creed: Revelations (PS3): 39.947 (39.947)
5. The Legend of Zelda: Skyward Sword (Wii): 32.191 (227.169)
6. Boom Street (Wii): 27.640 (27.640)
7. Kirby's Adventure (Wii): 27.352 (282.917)
8. Power Pro Kun Pocket 14 (Konami): 24.512 (24.512)
9. Kamen Rider Climax Heroes Fourze (PSP): 23.379 (23.379)
10. King of Fighters XIII (PS3): 21.525 (21.525)
11. Kamen Rider Climax Heroes Fourze (Wii): 21.379 (21.379)
12. PokePark 2: Beyond the World (Wii): 19.937 (89.678)
13. Wii Party (Wii): 19.155 (2.055.777)
14. Just Dance (Wii): 18.070 (248.338)
15. 7th Dragon 2020 (PSP): 17.175 (139.673)
16. One Piece: Gigant Battle 2 New World (NDS): 16.915 (160.356)
17. Taiko Drum Master Wii: Definitive Edition (Wii): 16.669 (48.767)
18. Little Battlers eXperience Boost (PSP): 16.596 (77.323)
19. Wii Sports Resort (con Remote Plus) (Wii): 15.856 (680.079)
20. Tekken Hybrid (PS3): 14.195 (14.195)

2011/11/30

Japón inventa autos más eficientes

La capacidad de los fabricantes de automóviles japoneses para mirar hacia un futuro prometedor después de un año desastroso es quizás el aspecto más impresionante que se destaca en el Salón Automotriz de Tokio que se lleva a cabo esta semana.
La determinación que tienen -puesta en evidencia con la exposición de conceptos futuristas y en días pasados con una conferencia de prensa donde los líderes de la industria solicitaron una reducción de la carga impositiva sobre automóviles- es unas de las características que deben ser tomadas en cuenta por sus competidores foráneos.

El terremoto del 11 de marzo pasado, seguido del tsunami y la posterior crisis nuclear, puso de manifiesto la necesidad de reducir la dependencia a vehículos y electrodomésticos sedientos de energía, ya sea en las carreteras, el hogar o la fábrica.
Es así como la industria automotriz japonesa está avanzando con un empuje aún mayor que en el pasado para asegurar un futuro donde haya un empleo menos intensivo de la energía y en el que, según palabras de Toyota, "la gente, los coches y la sociedad estén vinculadas".

Afectan a la vida

En otras palabras, los ideales de los fabricantes japoneses están yendo "mucho más allá del propio automóvil".
El futuro de las ciudades es un concepto central, con Toyota exhibiendo su Parque Móvil Inteligente (Smart Mobility Park) donde los vehículos, generalmente con motores eléctricos, se mueven de forma autónoma sin la necesidad de un ser humano detrás del volante.
Esta es un área donde General Motors y Volkswagen han avanzado mucho en los últimos meses y años, aunque los expertos en robótica de Toyota ya tienen su papel asegurado dentro de este tipo desarrollo como actores importantes.
La vivienda del futuro es otra de las área que los fabricantes tienen en su mira, con Nissan explorando cómo las baterías de los coches eléctricos pueden ser usadas para almacenar energía que podría ser reutilizada por la casa, por ejemplo durante los cortes de energía o mientras los coches no estén en uso.

Coches pequeños para la ciudad

En las ciudades actuales todavía se ve como poco probable el funcionamiento de vehículos autónomos en los próximos años, sin embargo, los fabricantes de Japón están bastante ocupados buscando soluciones inmediatas para combatir la creciente congestión y la contaminación.
La feria de Tokio está repleta de pequeños autos de ciudad, incluyendo minúsculos carros eléctricos, como el Honda Micro Commuter.

Este coche incluye una peculiar motocicleta eléctrica que puede ser utilizada para las millas finales durante un recorrido y su batería además puede servir para alimentar los aparatos eléctricos en la oficina.
También está el Nissan Pivo 3, un vehículo eléctrico de tres puestos que se ha venido modificando a lo largo de los años, convirtiéndolo en un modelo de posible producción.
Toyota también está exhibiendo una versión eléctrica de su pequeño modelo iQ.
En las carreteras interestatales, donde los conductores llegan a cubrir grandes distancias en coches de tamaño familiar, los vehículos de hidrógeno están comenzando a hacerse realidad después de décadas de investigación y desarrollo.
Toyota, por ejemplo, muestra su concepto FCV-R "realidad y revolución", el cual promete una autonomía de 692 km y que según el fabricante debería salir a la calle en tan sólo tres o cuatro años.
Mientras eso ocurre, para los conductores que deseen desde ya mejorar la eficiencia, el ahorro de combustible y la reducción de emisiones se ofrece una gama de soluciones híbridas con la utilización de gasolina o diesel y electricidad.
Una parte central de la evolución en este tipo de vehículo, es la capacidad de pre-cargar las baterías de los coches conectándolos a tomas de corriente.
Otro aspecto es la forma en que muchos nuevos tipos de baterías se utilizan junto con pequeños motores de combustión convencionales para que contaminen menos.
Esto permite una conducción más económica y más limpia en la mayoría de las circunstancias, a veces con la opción de usar la batería y el motor de gasolina de forma conjunta para ofrecer un rendimiento más entusiasta de manera ocasional o que bajo la movilidad eléctrica se consiga un rango adicional.
Como ejemplo de este tipo coches están el Honda AC-X de tamaño familiar y el Suzuki Swift EV híbrido, un auto eléctrico con un extensor de rango de potencia de gasolina.

Motor convencional

Los fabricantes de automóviles de Japón no sólo miran el futuro. También y con mucha atención están enfocados en el aquí y ahora. El Toyota deportivo GT-86 coupé es quizás el modelo más esperado de los observados en el Salón Automotriz de Tokio.
Este auto de 200 caballos de fuerza está basado en el concepto FT-86 visto por primera vez hace dos años. Se venderá tanto por Toyota como por Subaru, el cual tendrá su propia versión.
Su lanzamiento se hizo en una pista de carreras de Fórmula 1 apenas unos días antes del show, evidenciando dos hechos fundamentales dentro la industria del motor:
El primero es que muchos conductores prefieren los coches potentes de gasolina a pesar de la tendencia hacia la alta tecnología y los motores de combustible eficiente y con emisiones más limpias.
El segundo es que a pesar de lo anterior, la inventiva continúa y eventualmente muchos de los conceptos revelados en las ferias del automóvil comenzarán a producirse.

Tepco ignoró un estudio que alertaba de un gran tsunami en Fukushima

El desastre de la central atómica de Fukushima tras el terremoto del 11 de marzo se debió a una serie de terribles coincidencias. Sin embargo, si los propietarios de la planta se hubieran mostrado más celosos con las medidas de seguridad, se hubieran podido reducir las posibilidades de llegar a sufrir una catástrofe que ya ha supuesto que más de 100.000 personas hayan abandonado sus hogares.
Los responsables de la compañía Tepco tuvieron sobre su mesa un estudio que alertaba del riesgo de que un tsunami de hasta 15,7 metros de altura golpeara la central y que recomendaba que se alzara el muro defensivo que protege sus instalaciones. Tepco ignoró este informe interno de 2008, que consideraba escaso el dique de diez metros de alto que resguardaba Fukushima, por considerarlo "poco realista".
El seísmo lanzó una ola de 15 metros contra la costa en la que se ubica la instalación nuclear, desmantelando sus sistemas de seguridad. El agua inutilizó los generadores de emergencia y la planta se quedó sin alimentación eléctrica para mantener en marcha los sistemas de refrigeración del núcleo de los reactores, que terminaron por fundirse provocando el mayor accidente atómico desde Chernóbil.
Antes de que se realizara este estudio, que ha hecho público la propia compañía, Tepco consideraba que el mayor tsunami que se podía sufrir en la zona era uno de 5,7 metros de altura. Esos cálculos se hicieron en la década de los setenta. Fuentes de la compañía reconocen ahora que la central habría podido defenderse del tsunami de haberse tenido en cuenta las recomendaciones del informe, según la agencia de noticias Kyodo.
Este trabajo lo realizó un departamento creado expresamente por Tepco en 2007 para revisar la seguridad de sus instalaciones, y que hasta junio del año pasado estuvo dirigido por el jefe de la central de Fukushima, Masao Yoshida, ahora retirado por enfermedad.
El Gobierno elevó ayer el riesgo de que la costa este de Japón sea golpeada por un gran tsunami en los próximos 30 años del 20% al 30%, siguiendo la recomendación del Comité de Estudio de la Sismicidad. Según este comité, un terremoto de magnitud 8 podría desatar un tsunami de hasta 38 metros, como el que golpeó Japón en 1896 y causó la muerte de más de 20.000 personas. 

Kinect no consigue despegar en Japón

Kinect no consigue despegar en sus ventas japonesas de acuerdo a los últimos datos aportados por Enterbrain. Sin embargo, ha conseguido cierta ventaja sobre PlayStation Move para PlayStation 3, que desde su lanzamiento ha conseguido vender 114.000 unidades.

Las ventas de Kinect, por su parte, se dividen de la siguiente manera desde su lanzamiento:

Noviembre 2010: 27.800
Diciembre 2010: 43.200
Enero 2011: 14.800
Febrero 2011: 5.040
Marzo 2011: 3.160
Abril 2011: 2.100
Mayo 2011: 1.910
Junio 2011: 3.470
Julio 2011: 2.980
Agosto 2011: 2.460
Septiembre 2011: 1.900
Octubre 2011: 3.333
Noviembre 2011: 1.980

En todo el mundo, Kinect vendió 8 millones de unidades en sus primeros dos meses a la venta.

2011/11/23

Michael Woodford estará el viernes en el consejo de Olympus

Michael Woodford, el ex consejero delegado destituido de Olympus por destapar el escándalo de los pagos irregulares que ha puesto el destino de la compañía contra las cuerdas, ha sido invitado contra todo pronóstico al próximo consejo de administración de la compañía.
Será este mismo viernes, coincidiendo con el primer viaje que hace Woodford a Japón después de haber tenido que salir a toda prisa temiendo por su vida hace cinco semanas. Este inglés llega hoy a Tokio para colaborar con la policía, que investiga los supuestos vínculos de la empresa de cámaras y endoscopios con la yakuza, la mafia japonesa.
La semana pasada Woodford aseguró a CincoDías (ver entrevista del día 17) que la cúpula de Olympus le había negado el derecho a participar en el consejo por videoconferencia desde su casa de Londres. A la expectativa de conocer este viernes los motivos precisos por los que ha sido invitado, el repentino cambio de parecer podría querer decir que los accionistas han dado su apoyo para que vuelva, lidere la compañía y limpie su malograda imagen. "Pediré al consejo una investigación concienzuda sobre todo lo que está sucediendo", asegura el que ha sido el primer directivo extranjero de la firma.
Olympus hizo público el lunes que, hasta ahora, los investigadores no han encontrado vínculos con la mafia, aunque la investigación está lejos de completarse y muchos datos indican lo contrario (el propio Woodford está siendo protegido por la policía en Londres y lo estará en su viaje a Japón).
Los investigadores publicarán las primeras conclusiones a principios de diciembre. La sombra de la incertidumbre permanece sobre Olympus pero parece que, poco a poco, los inversores van retomando la confianza en que la compañía no se hunda.
Futuro en bolsa
Tras su caída en la Bolsa, Olympus comienza a levantarse tímidamente del golpe. El lunes las acciones subieron un 15% y ayer se elevaron un 20%. Algunos inversores parecen estar pensando que si sale de esta puede continuar como un negocio próspero.

Crisis de Olympus: la mala hora de un gigante japonés

Olympus, la empresa que por casi un siglo ha fabricado cámaras y equipos médicos, atraviesa una de sus peores crisis. Sus acciones han caído en la bolsa y el espíritu de sus trabajadores parece también estar por el piso. ¿Qué le está pasando?
Pese a que expertos aseguran que los problemas que enfrenta la compañía llevan años, la crisis salió a flote el 13 de octubre, cuando el presidente ejecutivo, Michael Woodford, fue despedido por lo que calificaron como una divergencia con las políticas de la junta directiva.
Sin embargo, Woodford señaló que fue despedido porque cuestionó los US$687 millones que Olympus les pagó, en comisiones, a consejeros financieros en el proceso de adquisición de la compañía británica de equipos médicos Gyrus.
El 25 de octubre se informó que la empresa había perdido más de la mitad de su valor en el mercado en poco más de una semana.
Se reportó que el FBI abriría una investigación sobre el polémico pago por la compra de la empresa británica en 2008.

Renuncias y despidos

El 26 de octubre, el presidente de Olympus, Tsuyoshi Kikukawa, renunció en medio del escándalo.
"Debido a la preocupación que han provocado en nuestros clientes, socios y accionistas la serie de informaciones de prensa y la caída en los precios de nuestras acciones, el presidente y director de la junta directiva, Tsuyoshi Kikukawa, puso a la orden hoy sus títulos así como también su derecho a representación", indicó la compañía en un comunicado.
Shuichi Takayama, que se desempeñaba como director, asumió las riendas de la presidencia.
A inicios de noviembre, las acciones de Olympus se desplomaron 30% después de que la compañía admitió que había ocultado, por décadas, enormes perdidas de inversiones en títulos de valores.
La empresa informó que había usado fondos relacionados con sus adquisiciones pasadas para cubrir las pérdidas.
"A través de este proceso (una investigación llevada a cabo por una tercera parte), hallamos que desde los años 90 la información que se publicó sobre las pérdidas en inversiones fue diferida", señaló la empresa.
El vicepresidente ejecutivo, Hisashi Mori, también fue despedido.
Takayama, quien aseguró que ignoraba las transacciones, acusó a Kikukawa, a Mori y al auditor de la empresa, Hideo Yamada, por dichas operaciones.
Añadió que Olympus consideraría cargos criminales de ser necesario.

Futuro

Analistas señalan que los últimos acontecimientos han provocado preguntas sobre el futuro de la compañía.
"Es algo muy serio. Olympus admitió que ha hecho publicaciones falsas para cubrir sus pérdidas por 20 años. Todas las personas involucradas por más de 20 años, serían responsables", indicó Ryosuke Okazaki de la empresa ITC Investment Partners.
"Hay un riesgo serio de que las acciones de Olympus sean retiradas (de la bolsa). El futuro de la compañía es extremadamente oscuro", indicó.
A inicios de noviembre, Yukari Hozumi de la Bolsa de Tokio, donde las acciones de Olympus se cotizan, le dijo a la BBC, que es necesaria mayor información antes de que se tome cualquier decisión.

En la bolsa

La Bolsa de Tokio, que puso las acciones de la empresa "en supervisión", le dio a Olympus plazo hasta el 14 de diciembre para que entregue un informe de ganancias.
"Tomará tiempo determinar qué ha ido pasando en la compañía", señaló Yuuki Sakurai, de la empresa de análisis Fukuko Capital Managment.
"Todas las transacciones previas que han sido sacadas a la luz, tendrán que ser clarificadas y contabilizadas debidamente. Hay una gran duda sobre si una empresa de contabilidad dará un 'Ok' a la hoja de balance", señaló Sakurai.
Una falla al momento de cumplir el plazo del 14 de diciembre podría tener consecuencias desastrosas para la empresa japonesa y para sus accionistas.

El peor temor, aseguran los expertos, es que la compañía pueda irse a la bancarrota.
"En estos momentos, es muy difícil ver a cualquier banco prestándole dinero, al menos de que conozca que está sucediendo en la empresa, pero dudo que alguien lo sepa", señaló Sakurai.
El 14 de noviembre, se informó que las acciones de Olympus habían caído 78% desde el 13 de octubre, cuando el escándalo emergió.

Investigaciones

La empresa está siendo investigada por las autoridades financieras de Japón y por la Oficina de Fraude del Reino Unido.
Medios de comunicación y agencias de noticias, como AFP y Reuters, se han hecho eco de rumores que apuntan a que el escándalo podría estar vinculado indirectamente con el crimen organizado.
"Michael Woodford, expresidente de la compañía fotográfica, explica a EL PAÍS cómo perdió el cargo por su empeño en aclarar una transacción con aroma a crimen organizado", señala el artículo clic Olympus, corrupción y 'yakuza' publicado por el periódico español.
Este lunes, la agencia de noticias Reuters informó que trabajadores de la empresa han expresado su molestia y decepción por el escándalo en el que está inmersa la empresa.
"Lloré en frente de mi familia cuando vi la conferencia de prensa (en la que se dio a conocer el escándalo)", señaló un empleado en su página de Facebook.
"Sé que es tarde en la noche y que todo el mundo está durmiendo, pero sólo quiero gritar '¡idiotas!'".

2011/11/18

"Salí huyendo de Japón porque temía por mi seguridad"

Recibe a CincoDías en su casa de Londres. En un lujoso edificio cuya localización pide no desvelar por motivos de seguridad. Este inglés de Liverpool, de 51 años, salió huyendo hace un mes de Japón tras ser destituido en su cargo el pasado 14 de octubre por supuestas "diferencias culturales con la junta directiva" y tras 30 años de servicio en la reputada compañía de cámaras fotográficas y endoscopios.
En realidad fue despedido por pedir explicaciones a los miembros de la directiva sobre unas transacciones valoradas en 687 millones de dólares a una consultora hoy desaparecida (Axam Investments) radicada en el paraíso fiscal de las Islas Caimán. Pese a intentar negarlo en un principio la cúpula directiva ha acabado por reconocer que lleva años maquillando sus cuentas, lo que ha provocado el derrumbe de Olympus en la Bolsa y la dimisión del presidente Tsuyoshi Kikukawa y el vicepresidente Hisashi Mori. Woodford dice que desde su destitución su vida ha sido un infierno. "Tuve que salir huyendo de Japón porque temía por mi seguridad", asegura. Y afirma que el escándalo aún tiene que salpicar a nuevos individuos y organizaciones.
Pese a todo la entrevista se realiza en su casa a la japonesa. "Nosotros siempre nos quitamos los zapatos al entrar, indica". Durante toda la entrevista le acompaña su mujer, la burgalesa Anunciación Somavilla. Lleva casado 24 años y tiene dos hijos, de 16 y 18 años, que también están sufriendo las consecuencias del escándalo.
Anunciación está todo el rato a nuestro alrededor. Ofrece café y desayuno, busca en internet los datos que faltan. Desde que despidieron a su marido ha asumido por necesidad el rol de secretaria y gestiona la avalancha de entrevistas que le solicitan cada día. Ha sido empeño de Anunciación (Nuncy, como la llama Woodford) que los medios españoles conozcan la historia de su marido de primera mano. Woodford solo ha estado siete meses como consejero delegado de Olympus. Cuando Kikukawa le ofreció el puesto le dijo que sabía que sería "capaz de cambiar la compañía". No se imaginaba hasta qué punto...
¿Puede explicar por qué aun habiendo sido destituido en su cargo como consejero delegado, sigue dentro de la empresa? ¿Ha sido su decisión?
Todavía soy el director de Olympus Corporation, aún tengo acceso a los documentos del consejo y estoy invitado a sus reuniones, aunque me lo anuncian tan tarde que me es imposible ir. Mis abogados les han escrito diciendo que quiero participar en las juntas por videoconferencia, pero no me lo han permitido.
En esta extraña posición intermedia, ¿le han manifestado qué es lo que quieren que haga de ahora en adelante?
No, no me han pedido que haga nada especial. Yo quería expresar mi visión y mis opiniones.
¿Cree que hay alguna oportunidad de que los inversores vuelvan a confiar en Olympus?
Sí. Eliminando de la cúpula directiva a sus 14 miembros e incluyéndome a mí. Eso haría subir las acciones de la compañía notablemente.
¿Qué tiene que pasar para que eso suceda?
La decisión final es de los accionistas. La junta directiva te puede destituir de un cargo pero para salir de la compañía has de ser expulsado por los accionistas en la junta anual o en una junta extraordinaria. Un tercio de los accionistas son extranjeros, y he recibido ya muestras de apoyo por su parte. Los otros dos tercios son japoneses
Entonces para permanecer en la compañía tiene que convencer a esos dos tercios...
No, yo no quiero convencer a nadie. Si me quieren volveré, pero estoy abierto a todo.
¿Ha hablado con los accionistas?
Con los extranjeros sí, no con los japoneses. He hablado con South Eastern Asset Management que es el segundo inversor en Olympus y el mayor inversor extranjero. Es una compañía americana que se gestiona desde Londres. También estoy en contacto con Harris Associates en Chicago y Baillie Gifford, en Edimburgo. Los tres suman un 15% y todos han llamado para hacerme consultas.
¿Pero usted quiere volver a Olympus?
Sí. Mi posición legal es muy fuerte. Firmé un contrato de cuatro años del que me quedan por cumplir casi tres y medio. Además, después de que la compañía reconociera que había maquillado sus cuentas me siento vengado ante la opinión pública.
¿Por qué quiere volver?
Si pienso egoístamente, volver a Olympus no es lo más atractivo que se puede hacer, pero mi mayor preocupación son los empleados de Olympus en todo el mundo, incluidos los de España, donde tenemos unos 300 trabajadores. Muchos de mis colegas en Japón están muy preocupados y ansiosos por lo que creo que es lo que tengo que hacer.
¿Cree que esto afectará a su vida profesional en el futuro? ¿Cree que su osadía impedirá que otras compañías le quieran contratar o lo contrario?
Desde el punto de vista de mi carrera no he pensado mucho en ello. Creo que será mejor sacar conclusiones sobre esto en el futuro, cuando se sepa como sigue la historia, pero sí que estoy siendo penalizado porque estoy agitando el árbol y los monos están saltando... Creía que era lo que la gente esperaba de un buen directivo.
¿Cómo ha vivido este mes desde que le destituyeron el 14 de octubre?
Ha sido un infierno. El presidente Kikukawa y el vicepresidente Mori habían mentido como luego se ha demostrado. Intentaron acabar con mi imagen y mi reputación y eso ha sido terriblemente estresante . He estado solo con mi esposa que es, además, mi nueva secretaria (sonríe y la mira con complicidad). La gente piensa que tengo un equipo de 20 personas que me gestionan mis relaciones públicas pero no. Somos solo nosotros dos.
¿Y cómo ha sido su rutina durante este mes?
Empleo mi tiempo en hablar con los medios de comunicación de todo el mundo. Me levanto a las cinco de la mañana. Empleo muchas horas a hablar con Japón y luego hago entrevistas durante el día. Además tengo que emplear una parte de mi tiempo con las autoridades y con los cuerpos de seguridad internacionales que están investigando el caso. (FBI en Estados Unidos, el cuerpo de seguridad contra el fraude en Reino Unido SFO (Serious Fraud Office) y otras tres instituciones en Japón.
¿Cómo le está afectando a su mujer y a sus dos hijos?
Nuncy Anunciación Somavilla ha sufrido mucho, se despierta por la noche temblando. "Dormimos poco y mal", -añade ella desde la cocina, junto al salón donde se desarrolla la entrevista-. Ella encuentra especialmente irritante la posible aparición del crimen organizado. En Japón la publicación Facta ha asegurado que el crimen organizado de Japón (conocido como Yakuza) podría estar involucrado en todo este escándalo. Pero la verdad está saliendo ahora a la luz y yo estoy satisfecho con el trabajo de SFO, que hoy mismo (por ayer) ha dicho que lanza una investigación formal, lo que indica que se están tomando este asunto muy seriamente. Por eso estoy esperanzado, pero estoy seguro que tiene mucho más que salir a la luz".
¿A qué se refiere?
Ahora que han admitido haber hecho este pago de 700 millones de dólares en honorarios, además de los 920 millones de dólares por la adquisición de tres empresas, tiene que seguir respondiendo... Está claro que hubo grandes pérdidas de dinero en el pasado, pero ¿por qué hubo tales pérdidas? ¿Cuál fue el nivel de las pérdidas? ¿Quién trabajó con Olympus para lograr maquillar sus cuentas?. Esto aún tiene que salpicar a otros individuos y otras organizaciones.
¿Está al tanto de cómo progresan las investigaciones del SFO y el FBI?
Reino Unido cuenta con mi colaboración pero no me están contando los detalles porque comprometería la investigación y posibles cargos contra otros individuos. Lo mismo pasa en Estados Unidos. Tienen toda la información y los documentos necesarios para seguir adelante con la investigación.
¿Cree que es verdad que detrás de esto está la mafia japonesa?
Estamos hablando de grandes cantidades de dinero. Si llevas a cabo cuentas falsas estás utilizando mecanismos ilegales. Tenemos que saber quien estaba trabajando con Olympus. Lo que encontraremos detrás, no lo sabemos. Yo he hablado con muchos reporteros de investigación y lo que me llega es que existen razones para ser cauteloso.
Pidió protección de la policía metropolitana de Londres, ¿se la han dado?
He tenido encuentros con Scotland Yard y he pedido protección diplomática. Me han visitado y me han dado buenos consejos, pero por motivos evidentes no puedo concretar que tipo de medidas de seguridad he tomado.
¿Cuándo cree que su vida volverá a ser normal?
Espero que para Navidad pueda irme de vacaciones. Quince días en las Canarias pueden ser muy reparadores
Me parece muy pronto...
Pero es que las cosas van muy rápido. Ya ha pasado un mes de mi destitución y el panorama es muy distinto al de entonces.
Olympus tiene que replantear sus cuentas antes del 14 de diciembre, sino podría dejar de cotizar en la Bolsa, lo que sería horrendo. Después de eso habrá claridad en qué miembros de la junta se quedan y cuales se van y dónde va la compañía.

Cronología de un escándalo aún sin cerrar

Fue un artículo de prensa el que puso a Michael Woodford tras la pista del gran escándalo que atenaza su vida. A finales de julio unos amigos japoneses le enseñaron un artículo de la prestigiosa revista financiera nipona Facta en el que se desvelaban movimientos oscuros en las cuentas de Olympus. "Antes de leer esos artículos no sospechaba nada. Si lo hubiera hecho, quizá no habría asumido el cargo, pero una vez tuve los datos delante no pude hacer más que tirar del hilo. Si no, me hubiera convertido en uno de ellos". Así que tiró del hilo: envió seis cartas a todos los miembros de la dirección, incluidos los auditores y abogados de la empresa, y en la carta número seis adjuntó un informe independiente, realizado por la auditora PwC, que ponía de manifiesto la preocupación sobre cómo se habían llevado a cabo unas transacciones de 687 millones de dólares a unos consejeros. Además pidió la dimisión del presidente y el vicepresidente de la compañía. El 12 de octubre Woodford recibió una notificación diciendo que había sido destituido. El motivo: "Discrepancias culturales".
El presidente Tsuyoshi Kikukawa se vio forzado a dimitir el pasado 26 de octubre, después de que las acciones de la compañía perdieran un 55,7% de su valor. El vicepresidente Hisashi Mori ha sido cesado, aunque, según cuenta Woodford, "la semana pasada ambos seguían yendo a su oficina".
El pasado día 8 de este mes Olympus reconoció que había ocultado pérdidas durante décadas pagando de más por la compra de algunas empresas. Se calcula que podría haber desviado hasta 1.500 millones de dólares a paraísos fiscales. El FBI, la Metropolitan Police de Tokio, la Tokio Prosecutors Office y el SESC japonés (Security and Exchange Survellance Commision) están tras la pista de estos delitos y hoy mismo la SFO, la Serious Fraud Office británica, ha anunciado la apertura de una investigación.

2011/11/16

Oso robot, buena noticia para los roncadores

Un grupo de investigadores de la Universidad Waseda de Japón ha diseñado un oso robot, en forma de almohada. El robet está dotado de un micrófono que mide los decibelios de lo que acontece a su alrededor. Si ve que la cosa se desmadra, entra en acción empujando la cabeza del roncador y solucionando el problema sin despertarle.

El robot Jukusui-kun se ha presentado en la exposición internacional de robot celebrado en el país. Por el término japonés “Jukusui-kun” se entiende como “sueño profundo”. Con su creación los diseñadores desean ayudar a corregir el ronquido, fenómeno de la baja del nivel de oxígeno en la sangre.

Fukushima ensució un tercio de Japón

La radiación liberada por los reactores podridos de Fukushima ha contaminado el territorio japonés mucho más de lo que se había calculado hasta ahora. Tres nuevos estudios, dos independientes y otro del propio Gobierno nipón, avisan de que la basura radiactiva ensució los suelos de más prefecturas (provincias) de las que se consideraban contaminadas inicialmente.
El trabajo del Gobierno japonés consiste en una actualización del mapa de la contaminación que se realiza en helicóptero, sobrevolando aquellos lugares que pudieran contener rastros de isótopos radiactivos como el cesio-137 o el cesio-134, los más habituales tras accidentes como el ocurrido en Fukushima. Según este último mapa, hecho público por el Ministerio de Ciencia nipón, habría que añadir otras seis, hasta sumar 18 prefecturas sucias de un total de 47.
Un estudio científico que publica hoy la revista PNAS confirma este diagnóstico oficial. "El cesio-137 contaminó intensamente el terreno en extensas áreas del este y el noreste de Japón, mientras que la zona occidental estuvo resguarda por las formaciones montañosas", explica el trabajo conjunto de las universidades de Tokio, Nagoya y California, realizado con el apoyo del Instituto Noruego de Estudio del Aire.
Según sus datos, además de la prefectura de Fukushima, las más afectadas son las de Miyagi (con la que linda por el norte) e Ibaraki (al sur). Junto a estas, están seriamente afectadas por el cesio-137 las provincias de Iwate (al norte de Miyagi), Yamagata (noroeste), Tochigi (sur) y Chiba (al sur de Ibaraki). Los datos aportados en este estudio muestran que el 90% del total de la contaminación de los terrenos por cesio-137 se produce a causa de la lluvia. Los investigadores, que pretenden ayudar a centrar las labores de contaminación, aseguran que la agricultura de las regiones señaladas debe ser vigilada.
Muralla montañosa
Las formaciones montañosas evitaron que los materiales tóxicos se repartieran por todo el país, según otro estudio también publicado en el último número de PNAS. Las montañas evitaron la dispersión de la radiactividad, pero a costa de su propia salud, ya que las precipitaciones y la propia orografía hicieron que algunos de los macizos nipones estén ahora muy contaminados.
Por otro lado, este fin de semana la central accidentada abrió por primera vez sus puertas a la prensa desde que comenzara su descomposición el pasado 11 de marzo. Allí atendió a los periodistas el ministro de Medio Ambiente y responsable de la crisis atómica, Goshi Hosono, y el director de la central, Masao Yoshida, quien aprovechó la presencia de la prensa para pedir disculpas a la población y para hacer una confesión sobrecogedora: "Varias veces, durante la primera semana de la crisis, pensé que moriría en breve".
Gracias a Yoshida, jefe de los héroes de Fukushima, la catástrofe fue menor, ya que desoyó la orden de sus jefes de Tepco de parar la inyecciónde agua marina en los reactores. En las oficinas de Tokio no querían echar a perder su inversión en la central, y Yoshida sabía que lo más importante era enfriar los reactores. Ayer, unos 40 accionistas de Tepco demandaron a los consejeros de la empresa por negligencia; les reclaman más de 50.000 millones de euros

2011/11/02

Desarrollan un `cristal invisible´en Japón

La empresa japonesa Nipon Electric Glass Co. ha presentado en la feria FPD de Yokohama un avanzado sustrato cristalino que permite reducir el reflejo de la luz.
Los expertos y consumidores que lo han visto explican que el cristal no se distingue con facilidad a simple vista.
Para lograr el nuevo “cristal invisible”, los ingenieros de la Nippon Electric Glass Co. utilizaron alrededor de 30 capas de películas antireflectantes, empleando 15 de ellas en cada cara del sustrato cristalino.
Con el nuevo invento, el 99.5% de la luz se filtra a través del cristal, lo que implica que sólo el 0,5% aparece reflejada.
Este dato es interesante en comparación con los sustratos cristalinos habituales, ya que en estos el porcentaje de luz que pasa a través de ellos se sitúa en torno al 92% y el otro 8% si se refleja en el cristal.
Asimismo, según datos de la empresa nipona, la reflectancia luminosa entre las capas se sitúa en el 0,1% e incluso podría ser inferior.

2011/10/28

Fukushima causó la mayor polución nuclear marina

El accidente nuclear de Fukushima (Japón) del pasado marzo provocó la mayor contaminación radiactiva marina de la historia, según informó ayer el Instituto de Investigación de Seguridad Nuclear de Francia (IRSN). La interpretación de los resultados de la medición de cesio-137 en el agua del mar ha hecho que el IRSN haya actualizado su estimación de la cantidad total de ese elemento vertida directamente en el mar. "Ese desecho radiactivo representa el aporte localizado más importante de radioisótopos artificiales jamás observado en el medio marino", destacó el IRSN en un comunicado.
La contaminación más importante se produjo inmediatamente después del accidente, como consecuencia del vertido de aguas contaminadas que provenían de la central dañada por el terremoto de magnitud 9. En sus inmediaciones llegaron a registrarse concentraciones de "millares de becquerelios por litro para el cesio-134 y 137", explica el IRSN.
La contaminación fue disminuyendo con el paso del tiempo hasta caer hacia mediados de julio por debajo de los límites de detección de 5 becquerelios por litro. No obstante, el organismo francés señaló que "los resultados de las recientes mediciones muestran la persistencia de una contaminación de especies marinas, principalmente peces, en las costas de la prefectura de Fukushima". El instituto considera justificado que se mantenga la vigilancia y que se tomen muestras en las aguas costeras, ya que los arrastres de las aguas a su paso por suelos contaminados podrían prolongar el problema.
El accidente de Fukushima alcanzó el nivel 7 de gravedad, el máximo en la Escala Internacional Nuclear y de Sucesos Radiológicos, y se considera uno de los más graves de la historia, junto con el de Chernóbil (Ucrania) en 1986. El suceso obligó a evacuar a 200.000 personas en torno a la central afectada. 

2011/10/24

Japón investiga si un ciberataque dejó al descubierto datos militares

  Las autoridades de Japón investigan el posible robo de datos de Mitsubishi Heavy Industries (MHI) sobre el desarrollo de un avión militar en un ataque informático sufrido por la compañía este año, informó hoy la agencia local Kyodo.
La información, almacenada en uno de los servidores de MHI, se vio transferida a otro de los servidores de la compañía probablemente a causa de un virus durante ese ciberataque, según Kyodo, que cita fuentes cercanas al Ministerio de Defensa.
Hasta ahora no se ha confirmado que durante la transferencia los datos se filtraran fuera del sistema de MHI, según las fuentes, que indicaron que Defensa cree que la información no afecta a ningún asunto de seguridad nacional.
El pasado agosto se supo que la red informática de Mitsubishi Heavy Industries, el mayor fabricante armamentístico de Japón, había sido objeto de un ataque que infectó 48 de sus servidores con más de 50 tipos de virus, informa Efe.
Entre ellos había un troyano que ordenó que algunos datos de su sistema de redes se transmitieran fuera del mismo, lo que filtró algunas informaciones como direcciones IP, aunque MHI aseguró que entre los datos no había ninguno sobre tecnología y productos relacionados con defensa.
Aquel ciberataque se conoció al mismo tiempo que otro ataque a la corporación Ishikawajima-Harima Heavy Industries (IHI), también proveedora del Ministerio de Defensa y que denunció haber recibido desde primavera una oleada de correos electrónicos con virus, aunque afirmó que ninguno de sus ordenadores resultó infectado.

2011/10/21

"Murieron tres de mis hombres, pero salvamos cientos de vidas"

Masami Watanabe era jefe de la Prefectura de Policía de Fukushima (Japón) cuando, el pasado 11 de marzo, le sorprendió el terremoto y el posterior tsunami que sembró la alarma en la región debido al colapso de la central nuclear de Fukushima Daiichi. Watanabe perdió a tres de sus cerca de cien agentes pero logró salvar cientos de vidas. Su valor y el de sus hombres, conocidos ya como los héroes de Fukushima, han sido merecedores del premio Príncipe de Asturias de la Concordia. Ayer, en Oviedo, con la emoción todavía a flor de piel, recordó para Público cómo afrontó la tragedia.
Héroes de Fukushima'; ¿realmente se siente como un héroe?
Sólo hice lo que, como policía, debía hacer. No soy un héroe. Voy a ser galardonado como representante de la Policía de Fukushima y, al mismo tiempo, de todo Japón, por haberme enfrentado al desastre natural con todas mis fuerzas. Eso es lo que mis hombres y yo hemos hecho. Mi alegría es la alegría de todo el cuerpo de Policía japonesa y, por extensión, de todos los ciudadanos japoneses.
¿Cómo vivió el terremoto y el tsunami del 11 de marzo?
Yo era en aquel entonces jefe de la comisaría de la zona donde están ubicados el reactor 1 y 2. Tres agentes del cuerpo se murieron como consecuencia del tsunami. Fueron arrasados por la fuerza de las aguas justo cuando iban a rescatar a habitantes en el coche de patrulla. Como jefe de la comisaría fue una terrible pérdida, pero, a cambio de estas muertes, muchos habitantes de la zona fueron rescatados.
¿Cómo actuaron?
Tuvimos explosiones en los reactores 1 y 3. Lo primero que hicimos, y esa era mi principal preocupación, fue poner a salvo a las personas mayores y enfermas. Actuamos en un radio de 10 kilómetros de la explosión para rescatar a todas esas personas. Y nos atrevimos a seguir ayudando a los enfermos a pesar de saber que se habían producido explosiones en los reactores 1 y 3. No nos retiramos hasta que conseguimos evacuar a todos. Eran entre 500 y 600 personas.
¿Eran conscientes del peligro que corrían?
Al principio, con la primera explosión, pensamos que había volado el horno nuclear, pero, sin embargo, lo que desapareció fue el edificio que rodeaba el horno, el casco. El horno nuclear sigue aún de pie. Yo tenía 93 agentes a mi mando; nos dividimos en grupos para gestionar la evacuación. Yo estaba al frente de todo el equipo. He de confesar que sentimos un pánico enorme.
Y con el pánico, ¿en algún momento sintió la tentación de huir?
No pensé en ningún momento en escapar. Estaba decidido a seguir hasta el final. Antes que nada, en lo que pensé fue en evacuar a los enfermos. No pensé en mi propia vida; pensaba en mi responsabilidad como jefe de la Policía Local.
¿Conocía los riesgos de la exposición a la radiactividad?
Sabía que iba a estar expuesto, pero repito que mi prioridad era salvar a gente.
¿Cómo es ahora su estado de salud?
Los agentes de Policía estamos sometidos a controles periódicos. A mí me hicieron análisis en la Facultad de Medicina de la Universidad de la Prefectura de Fukushima, y no han observado ninguna anomalía.
¿Cómo vivió la tragedia su familia?
[Empieza a llorar, y se disculpa por ello]. Mi mujer y yo vivimos en una residencia oficial para policías, que está a 30 kilómetros de la comisaría. Ella se unió a los vecinos que fueron evacuados. Yo estaba dirigiendo a mi equipo. Durante diez días no pudimos tener ningún contacto. No podía hablar con mi mujer pero en mi fuero interno me decía que ella tenía que actuar por su cuenta mientras yo seguía con mi trabajo.
Recibieron la ayuda de cientos de voluntarios.
A un radio de 20 kilómetros de la explosión se creó un área restringida, y se establecieron nueve puertas de restricción. La zona estaba vedada para todos menos para la Policía, los operarios de la central nuclear y los residentes. Los voluntarios se situaron fuera de esta zona de restricción. Nosotros como policías nos acercamos hasta casi el mismo punto de la explosión porque tuvimos que recoger los cuerpos sin vida. Eso fue lo más duro.
La imagen que Japón ha dado de esta tragedia es la de la unidad.
Sí, es así. Recibimos la ayuda diaria de 850 agentes de Policía de todo Japón.
¿Cómo es la vida ahora en la zona?
[Saca un mapa con varios círculos concéntricos pintados en distintos colores]. En el radio de 20 kilómetros de la explosión no puede vivir nadie; también se han evacuado zonas colindantes. Las personas realojadas ascienden aún hoy a más de 100.000. Han sido reubicadas en la prefectura y fuera de ella, donde se han instalado muchas viviendas provisionales. Están siendo ayudadas por la Policía y por otros ciudadanos de Japón.
¿Cómo se encuentra ahora la central nuclear?
De momento, está estable. La radiactividad ahora esescasa.

2011/10/07

Japón lanza un canal de televisión exclusivo para smartphones

El próximo año se lanzará en Japón un canal de televisión que sólo podrá verse a través de smartphones y tablets con sintonizadores especiales. Así lo han anunciado una sociedad formada por las emisoras de televisión y  las operadoras móviles más importantes del país, que también han explicado que las emisiones utilizarán las frecuencias de banda ancha sobrantes cuando el país terminó con las emisiones analógicas a primeros de este año.
Al funcionar como una emisora más, la calidad de Nottv no se verá afectada si aumenta el número de espectadores y además será capaz de emitir contenido digital, incluidos juegos y periódicos, simultáneamente a una audiencia masiva.
Mmbi, que será la compañía que operará Nottv, ha realizado demostraciones de cómo funcionará el servicio, que permite comentarios en directos tanto en Twitter como en Facebook.
Otro de los elementos diferenciadores de Nottv es que los programas serán más cortos que los de la televisión tradicional, unos diez minutos por show por estar, precisamente, enfocados a los usuarios móviles. La compañía asegura, además, que espera que gran parte del contenido se termine guardando localmente en los smartphones para verlo bajo demanda.
La emisora está esperando los permisos finales del gobierno para poder emitir, algo que no espera poder hacer hasta abril de 2012. Los smartphones necesitarán un receptor especial para recibir la emisión, pero NTT DoCoMo, el mayor operador móvil de Japón y uno de los mayores inversores del proyecto, tiene una gran influencia sobre los fabricantes de móviles, por lo que se espera que dicho receptor pueda integrarse finalmente en el propio terminal.
Japón ya cuenta con un sistema de emisión digital enfocado a los dispositivos móviles llamado Oneseg, pero suelen repetirse los contenidos de los canales existentes y con poco contenido exclusivo para móviles. Nottv asegura que ofrecerá mejor calidad de vídeo y de sonido.
Fue el pasado mes de julio cuando Japón dio por terminada la televisión analógica, cambaindo hacia la emisión digital.

2011/10/03

Japón compartirá información sobre 'ciberataques' con empresas privadas

Japón planea colaborar con compañías privadas para reforzar la seguridad contra 'ciberataques' tras los últimos 'ciberataques' sufridos por importantes compañías niponas. El detonante parece haber sido el sufrido por la compañía Mitsubishi Heavy Industries, cuyos sistemas fueron 'hackeados' recientemente.
Estados Unidos ha presionado al gobierno japonés para que tome más medidas contra los ataques cibernéticos después de conocerse el ataque a Mitsubishi Heavy, empresa que en septiembre sufrió una posible filtración de información de su red. A pesar de que la compañía no ha confirmado filtraciones de sus productos o tecnologías, una empresa externa está realizando una investigación para conocer el alcance de la filtración.
Mitsubishi tardó en informar al Ministerio de Defensa japonés sobre el incidente, y según ha informado el diario Nikkei, Tokio está considerando pedir a empresas privadas como eléctricas, operadoras ferroviarias, contratistas de defensa, fabricantes de autos y del sector de la electrónica que firmen un acuerdo con los organismos públicos para compartir información sobre los 'ciberataques' y evitar este tipo de sorpresas.
El Gobierno japonés también planea ratificar la Convención sobre el Cibercrimen, un tratado relativo a las infracciones de seguridad en red y otros delitos online que establece una red internacional para proporcionar ayuda a los investigadores.
Rivales como IHI y Kawasaki Heavy Industries dijeron también que habían recibido correos electrónicos sospechosos. No está claro quién es responsable, aunque ataques similares producidos a principios de este año, incluyendo uno a la industria de defensa de Estados Unidos, parecían proceder de China, quien ha desmentido que tenga nada que ver con estos ciberataques.

2011/09/21

Los ciberataques a industrias militares japonesas preocupan en EE UU

Estados Unidos, a través de su embajada en Tokio, se ha encargado de mostrar su preocupación por los últimos ciberataques sufridos por industrias que producen armamento para el Ejército nipón. EE UU quiere que Japón extreme la vigilancia sobre este tipo de industrias. La reacción norteamericana se produce después de conocerse que el departamento militar de Mitsubishi descubriera que cerca de un centenar de sus ordenadores habían sido infectados por un virus espía cuya probable procedencia era China. Con todo, según las informaciones oficiales suministradas, el ataque no comprometió ningún dato sensible. Ayer trascendió que otro contratista militar, IHI Corp, que suministra ingeniería para aviones militares, ha sido víctima de otro ciberataque.

El descubrimiento de estas brechas de seguridad se produce después de que un controlador aéreo japonés publicara en su blog información considerada secreta por Estados Unidos como planos del avión presidencial.
El ministro de Defensa japonés ha asegurado que no hay constancia de que estos ciberataques hayan comprometido información clasificada y ha asegurado que no está clara su procedencia. China ya ha negado cualquier responsabilidad gubernamental en los mismos.

2011/09/12

Fukushima ya ha dejado sin hogar a 155.000 japoneses

"Es triste decirlo, pero esas poblaciones son como ciudades muertas, sin un alma a la vista". El ministro de Industria japonés, Yoshio Hachiro, se sinceró de este modo tras viajar al entorno de la central nuclear de Fukushima Daiichi. Ayer, a las pocas horas de decirlo, se vio obligado a pedir perdón por sus palabras, que habían sentado como sal sobre las heridas abiertas de la población afectada por la descomposición de la planta atómica. Más de 155.000 personas se han quedado sin casa tras abandonar ciudades como Minamisoma y Namie, según publicó ayer el Mainichi Shimbun, uno de los rotativos más importantes de Japón.
Cuando se cumplen seis meses desde que el tsunami noqueara la central de Fukushima, las consecuencias de la catástrofe comienzan a mostrarse en su forma más cruda, ahora que el sobresalto inicial ha pasado y la relativa estabilización de los reactores permite tomar un respiro para mirar con perspectiva lo sucedido. Ahora se sabe que muchos jamás volverán a ver sus hogares, después de que Naoto Kan, ex primer ministro, reconociera por primera vez la semana pasada días antes de dejar el cargo que el entorno afectado permanecerá inhabitable durante décadas debido a la alta radiación.
Tras visitar la zona una importante representación del recién estrenado Ejecutivo del nuevo primer ministro, Yoshihiko Noda, su portavoz adelantó que Japón tendrá que gastar 2.000 millones de euros en las primeras labores de descontaminación de las áreas residenciales, en la recogida de los residuos y en la limpieza de los terrenos afectados.

Depósito de residuos

Dentro de este objetivo de deshacerse de la basura tóxica, se ha planteado la posibilidad de hacer de la necesidad virtud y aprovechar la situación de Fukushima para convertir el lugar en un depósito de residuos radiactivos. "No tenemos más remedio que pedir a las autoridades de Fukushima que nos dejen establecer una instalación de almacenamiento temporal dentro de la prefectura para almacenar de forma segura los residuos", dijo la semana pasada el ministro recién encargado de lidiar con la crisis nuclear desde la cartera de Medio Ambiente, Goshi Osono. Ayer, el portavoz gubernamental reconoció que Noda tendrá que explicar muy bien esta medida a los habitantes de la zona.
Junto a los más de 100.000 evacuados forzosos, las autoridades reconocen que a lo largo de estos seis meses otras 55.000 personas han abandonado áreas de la prefectura de Fukushima que no están dentro de las zonas de exclusión establecidas por el Gobierno, sino que han decidido marcharse de sus viviendas por sus propios motivos. Una importante razón por la que estos japoneses han abandonado sus domicilios puede ser la desconfianza.
Por ejemplo, suspicacias sobre la ubicación concreta de las zonas contaminadas y sobre los riesgos reales para la población. La semana pasada el Ministerio de Ciencia nipón desveló que más de una treintena de lugares, también fuera de la zona evacuada, registran niveles de contaminación radiactiva tan altos como los que obligaron a evacuar poblaciones del entorno de Chernóbil.
Kan dimitió la pasada semana por su mala gestión de la crisis, pero deja un legado difícil de remontar a su sustituto. Una encuesta publicada por Associated Press con motivo de su renuncia muestra que la melancolía y la más absoluta desconfianza hacia el Ejecutivo se ha asentado con fuerza entre los japoneses. Un 82% de la población duda de la capacidad del Gobierno para responder ante otro desastre y ocho de cada diez piensan que sus dirigentes no les dicen la verdad.
Para calmar a la ciudadanía, Noda ya ha dejado claro que su intención es que en el futuro, una vez superada la crisis económica, no haya ninguna planta atómica operativa en el país. Pero va a necesitar más que palabras para que los japoneses olviden determinados errores. Por ejemplo, cuando el Gobierno malinterpretó los riesgos de la radiación y expuso a la ciudadanía a lo peor de la contaminación liberada por Fukushima los días en que una desafortunada combinación de lluvias y vientos hicieron que estos materiales cayeran sobre un área amplia en torno a la central.
En los últimos meses, Japón ha asistido a numerosas rectificaciones por parte de los técnicos y las autoridades, que reconocían errores de gestión con mayores consecuencias de las admitidas inicialmente. Ahora sabemos que el total de partículas nocivas despedidas tras el accidente es el doble de lo admitido inicialmente por la empresa y las autoridades (una décima parte de las que emitió el reactor de Chernóbil en 1986).
Y ayer mismo la Agencia Japonesa para Energía Atómica reveló que los niveles de radiación registrados en el mar son más de tres veces superiores a los calculados inicialmente por Tepco: los investigadores de la agencia han elevado la cifra de becquerelios liberados al Pacífico hasta los 15.000 billones frente a los 4.700 billones estimados por la compañía. Según reconocen, la empresa no sumó la contaminación radiactiva que cayó al mar tras ser emitida al aire por los núcleos fundidos de los tres reactores.
Los japoneses recelan de las autoridades porque los efectos reales del accidente se han sabido demasiado tarde y porque cada día tienen noticias de una nueva estratagema de los dirigentes del país para confundir a la población. Una investigación oficial acaba de concluir que altos funcionarios del Gobierno trataron de manipular encuentros y votaciones sobre el futuro de la energía atómica, y recomendaron a las empresas que utilizaran a sus empleados de forma encubierta para alterar los resultados a su favor.

Los héroes

Otra cicatriz que quedará para siempre marcada en la piel de los nipones es el tormento al que se sometió a los operarios de la central, recién premiados con el Príncipe de Asturias de la Concordia. "Además de las condiciones en las que tenían que enfrentarse a esta grave situación, tan severas y hostiles, llenas de trampas, lo hacían con el elemento perturbador de desconocer la situación en la que se encontraban sus familiares, en el entorno de devastación del tsunami y el terremoto", relata el director técnico de Protección Radiológica del Consejo de Seguridad Nuclear, Juan Carlos Lentijo, el único español que ha pisado Fukushima Daiichi tras el grave accidente.
Lentijo, que visitó la planta entre mayo y junio como experto del Organismo Internacional para la Energía Atómica, recuerda que muchos de estos operarios mostraban un gran deseo de transmitir sus vivencias a pesar de su evidente agotamiento: "Habían dado lo mejor de sí mismos y se les notaba muy cansados, agotados". No es para menos. Los hombres de Tepco y otra docena de organizaciones, entre empresas del sector y Fuerzas de Seguridad, se enfrentaron a una tarea titánica, nunca antes imaginada: tres reactores derritiéndose a la vez, juntos, sin recursos, sin planes, sin apoyos, sin infraestructuras que permitieran ayuda externa.
Para Lentijo el plan de estabilización de la central va por buen camino, y se felicita por la noticia de que los reactores ya han bajado de los 100 grados de temperatura. El físico nuclear y portavoz de Ecologistas en Acción, Francisco Castejón, lamenta que ese plan de Tepco haya tardado tanto en llegar. "No sabían qué hacer y no estaban preparados para lo que sucedió. Nadie contaba con que coincidieran tantas circunstancias negativas. Pero ya hemos descubierto que con la energía nuclear siempre pasa algo con lo que no contábamos".
La situación inicial a la que se enfrentaron los 50 de Fukushima fue tan grave que Kan reconoció en una entrevista reciente que Tepco pensó que tendría que abandonar a su suerte la planta por estar totalmente fuera de control. "Si esto hubiera sucedido, Tokio sería una ciudad desierta hoy. Fue un momento crítico para la supervivencia de Japón. Podría haber sido una fuga decenas de veces mayor que la radiación de Chernóbil", aseguró Kan, quien calculó que, de no haber sido por los héroes, hoy serían 30 millones los evacuados.

2011/09/09

Apple sigue con sus demandas contra Samsung, ahora en Japón


La batalla por las patentes entre Apple y Samsung no cesa. La compañía de Cupertino volvió a demandar a su rival surcoreana, esta vez en Japón, a la que acusa de violación de patentes relacionadas con el iPhone y la iPad, según informó la agencia de noticias Kyodo.
Apple, compañía con sede en California, presentó una demanda ante el Tribunal de Distrito de Tokio para la suspensión de las ventas de los teléfonos Samsung Galaxy (en la foto) en Japón.
Además, los de Cupertino reclaman 100 millones de yenes (918.514 euros) en concepto de daños.
La primera audiencia de este nuevo caso se celebró el 7 de septiembre, según fuentes cercanas al caso, citadas por la agencia Reuters.
Esta denuncia es un nuevo episodio de la batalla legal que enfrenta a Apple contra las compañías que utilizan el sistema operativo Android, con las que el fabricante del iPhone y la iPad mantiene una dura competencia por los mercados de "smartphones" y tabletas.
Por culpa de estas demandas, Samsung se ha visto obligada a retrasar la salida al mercado de sus nuevos dispositivos Galaxy en varios países.