Algo muy inusual está sucediendo en la web: la cantidad de correo spam ha caído drásticamente y se desconocen sus causas. Según la empresa de seguridad online Symantec,el volumen de mensajes basura ha caído de 200.000 millones diarios en agosto hasta 50.000 millones en diciembre.
Un analista de Symantec Hosted Solution explica a la BBC que en la época navideña uno de los tres grandes emisores de correos spam redujo su actividad. "Pero es muy difícil decir por qué", comenta Paul Wood de Symantec.
La gran mayoría de correos basura es enviado por redes de ordenadores infectados conocidos como botnets. Uno de estos, conocido como Rustock, era en su momento de maxima actividad el responsable del envío de entre 47% y 48% de todo el spam mundial, explica Wood. En diciembre, la actividad de Rustock era de solo 0,5% según los estudios de la empresa.
Otros dos botnets importantes, Lethic y Xarvester, también redujeron considerablemente su actividad.
Ya se han registrado enormes caídas en la actividad de spam en el pasado, según Wood, asociadas a interrupciones en los botnets, pero en esta oportunidad, Rustock no ha sufrido parones. Esto significa que quienes controlan Rustock han podido seguir inundando los correos con spam y por alguna razón no lo han hecho.
Una posible explicación es que los que envían spam están reagrupándose para lanzar una nueva ofensiva en vista de las recientes campañas contra los correos basura.
De hecho, en septiembre pasado, un colectivo conocido como Spamit anunció su cierre debido a "numerosos sucesos negativos" y un incremento de la atención en su contra. Pero en esta ocasión, todo sigue siendo un misterio.
El Pais
Buscar
2011/01/07
Amazon prepara su tienda de aplicaciones Android
Amazon prepara su propia tienda de aplicaciones Android. La primera señal de que el proyecto va en serio es que ha publicado los criterios para que los desarrolladores empiecen a crear aplicaciones para el catálogo de la tienda. En la documentación, Amazon explica las características de su nueva tienda. Lo más llamativo con respecto a otros modelos existentes es que Amazon se reserva la fijación del precio final que puede ser distinto al sugerido por el desarrollador. Éste recibirá un máximo del 70% del precio de la venta, aunque establece otra fórmula en el caso de que el precio fijado sea inferior al propuesto por el desarrollador.
Los clientes podrán acceder a la tienda desde el ordenador o desde un móvil y los productos de la misma tendrán un acompañamiento similar al que ofrece la tienda digital para sus productos habituales (recomendación de otros compradores, búsquedas refinadas...). Amazon no anuncia ninguna fecha de salida pero se compromete a que la primera versión, para el mercado de Estados Unidos se abrirá este año. La compañía no exige la exclusiva de las aplicaciones que pueden estar disponibles en otras tiendas Android.
Sobre la política de admisión de las aplicaciones en la tienda, el documento sugiere una postura intermedia entre la que mantiene Google, muy abierta, y las estrictas revisiones que hace Apple para integrarlas en su catálogo. Amazon anuncia que hará una revisión técnica para comprobar que cumplen con las especificaciones debidas, no dañan la máquina que las acoja y no alberguen programas maliciosos. Al mismo tiempo precisa que no serán prescriptivos sobre lo que debe entenderse por un buen diseño.
El sistema operativo en que deben basarse las aplicaciones es el Android, en su versión 1.6 o superior. La aparición de esta nueva tienda de Android hará crecer la fragmentación de este mercado. Algunos desarrolladores ya se han quejado de que distintos fabricantes de móviles equipados con Android presentan sus propias exigencias técnicas y hay que elaborar más de una versión para poder atender todo el mercado de las aplicaciones basadas en Android, el sistema operativo de Google para móviles.
El Pais
Los clientes podrán acceder a la tienda desde el ordenador o desde un móvil y los productos de la misma tendrán un acompañamiento similar al que ofrece la tienda digital para sus productos habituales (recomendación de otros compradores, búsquedas refinadas...). Amazon no anuncia ninguna fecha de salida pero se compromete a que la primera versión, para el mercado de Estados Unidos se abrirá este año. La compañía no exige la exclusiva de las aplicaciones que pueden estar disponibles en otras tiendas Android.
Sobre la política de admisión de las aplicaciones en la tienda, el documento sugiere una postura intermedia entre la que mantiene Google, muy abierta, y las estrictas revisiones que hace Apple para integrarlas en su catálogo. Amazon anuncia que hará una revisión técnica para comprobar que cumplen con las especificaciones debidas, no dañan la máquina que las acoja y no alberguen programas maliciosos. Al mismo tiempo precisa que no serán prescriptivos sobre lo que debe entenderse por un buen diseño.
El sistema operativo en que deben basarse las aplicaciones es el Android, en su versión 1.6 o superior. La aparición de esta nueva tienda de Android hará crecer la fragmentación de este mercado. Algunos desarrolladores ya se han quejado de que distintos fabricantes de móviles equipados con Android presentan sus propias exigencias técnicas y hay que elaborar más de una versión para poder atender todo el mercado de las aplicaciones basadas en Android, el sistema operativo de Google para móviles.
El Pais
La tienda 'online' Amazon lanza la aplicación Kindle para Windows Phone 7
La aplicación oficial de Kindle está disponible para los terminales móviles con el sistema operativo Windows Phone 7 de Microsoft. Acceso a más de 750.000 libros, sincronización con otros dispositivos y recomendaciones personalizadas son algunas de las características de esta esperada aplicación.
Con la llegada de la aplicación Kindle a los terminales Windows Phone 7 los usuarios podrán llevarse en su móvil un fondo bibligráfico de más de 750.00 referencias. La aplicación permitirá la descarga y lectura de títulos de cualquier género y características. Entre los títulos ofertados se da la posibilidad de descargar miles de referencias de los grandes clásicos de forma gratuita.
El acceso al catálogo de Amazon no es la única función de la aplicación. Los usuarios dispondrán de las características de los dispositivos Kindle en sus terminales. Las posibilidades de personalizar los parámetros de lectura, tales como tamaño de fuente, interlineado o fondo, realizar búsquedas en los textos o escribir comentarios son algunas de las ventajas que permite la aplicación de Kindle.
El sistema cuenta con la función Amazon Whispersync, un método rápido de sincronizar terminales. De esta forma, además de compartir los títulos descargados, se trasfieren entre los terminales los comentarios, las marcas y las características de lectura configuradas por cada consumidor. Los usuarios pueden alternar la lectura de un terminal a otro de forma práctica y sin perder la información generada.
El sistema permite a los usuarios interactuar con las características de la aplicación y los libros con las posibilidades táctiles de los dispositivos. La aplicación también cuenta con las conocidas recomendaciones personalizadas de Amazon, lo que hace los consumidores se sientan como en el servicio habitual de la compañía.
La aplicación ya está disponible en el Marketplace. Tiene un peso de 1,36 MB. La descarga es totalmente gratis.
El Mundo
Con la llegada de la aplicación Kindle a los terminales Windows Phone 7 los usuarios podrán llevarse en su móvil un fondo bibligráfico de más de 750.00 referencias. La aplicación permitirá la descarga y lectura de títulos de cualquier género y características. Entre los títulos ofertados se da la posibilidad de descargar miles de referencias de los grandes clásicos de forma gratuita.
El acceso al catálogo de Amazon no es la única función de la aplicación. Los usuarios dispondrán de las características de los dispositivos Kindle en sus terminales. Las posibilidades de personalizar los parámetros de lectura, tales como tamaño de fuente, interlineado o fondo, realizar búsquedas en los textos o escribir comentarios son algunas de las ventajas que permite la aplicación de Kindle.
El sistema cuenta con la función Amazon Whispersync, un método rápido de sincronizar terminales. De esta forma, además de compartir los títulos descargados, se trasfieren entre los terminales los comentarios, las marcas y las características de lectura configuradas por cada consumidor. Los usuarios pueden alternar la lectura de un terminal a otro de forma práctica y sin perder la información generada.
El sistema permite a los usuarios interactuar con las características de la aplicación y los libros con las posibilidades táctiles de los dispositivos. La aplicación también cuenta con las conocidas recomendaciones personalizadas de Amazon, lo que hace los consumidores se sientan como en el servicio habitual de la compañía.
La aplicación ya está disponible en el Marketplace. Tiene un peso de 1,36 MB. La descarga es totalmente gratis.
El Mundo
Sony reconoce su fallo de seguridad en Playstation 3 y trabaja para solucionarlo
La reacción de Sony sobre el fallo de seguridad descubierto en PS3 recientemente se ha producido. Los fallos de seguridad pueden costarle muy caros a la compañía y ya trabajan en posibles soluciones para el problema.
Según distintos expertos la solución solo podría producirse cambiando el 'hardware' de las consolas, pero la empresa nipona asegura que confía en poder solucionar la cuestión con actualizaciones de su 'software'.
La noticia de la publicación de las claves de seguridad de Playstation 3 ha revolucionado el panorama de los videojuegos. Hasta ahora Sony había conseguido mantener su consola protegida. La publicación de los códigos puede ser un grave contratiempo, y la empresa lo sabe. "Somos conscientes del problema y trabajamos en ello" ha declarado un representante de Sony al portal Edge.
La compañía confía en solucionar el fallo de seguridad mediante actualizaciones realizadas por Internet. "Vamos a solucionar los problemas a través de actualizaciones de la red", epxplicó el trabajador de la compañía nipona, que no dio más detalles debido a que se trataba de un tema relacionado con la seguridad.
La solución propuesta por Sony parece, cuanto menos, difícil. Al publicar los códigos el equipo encargado, fail0verflow, explicó que el fallo haría que Sony sólo pudiese corregir su error si cambiaba partes del 'hardware' de sus consolas. Además al hacer esto corría el riesgo de que el material publicado hasta el momento quedase inservible.
El Mundo
Según distintos expertos la solución solo podría producirse cambiando el 'hardware' de las consolas, pero la empresa nipona asegura que confía en poder solucionar la cuestión con actualizaciones de su 'software'.
La noticia de la publicación de las claves de seguridad de Playstation 3 ha revolucionado el panorama de los videojuegos. Hasta ahora Sony había conseguido mantener su consola protegida. La publicación de los códigos puede ser un grave contratiempo, y la empresa lo sabe. "Somos conscientes del problema y trabajamos en ello" ha declarado un representante de Sony al portal Edge.
La compañía confía en solucionar el fallo de seguridad mediante actualizaciones realizadas por Internet. "Vamos a solucionar los problemas a través de actualizaciones de la red", epxplicó el trabajador de la compañía nipona, que no dio más detalles debido a que se trataba de un tema relacionado con la seguridad.
La solución propuesta por Sony parece, cuanto menos, difícil. Al publicar los códigos el equipo encargado, fail0verflow, explicó que el fallo haría que Sony sólo pudiese corregir su error si cambiaba partes del 'hardware' de sus consolas. Además al hacer esto corría el riesgo de que el material publicado hasta el momento quedase inservible.
El Mundo
Skype crece mientras las llamadas internacionales ralentizan su crecimiento
Las llamadas internaciones ralentizaron su crecimiento en 2010, con un incremento estimado del 4%, hasta los 413 millones de minutos, mientras que crece el tráfico a través de proveedores de llamadas VoIP, como Skype, según un estudio de TeleGeography.
Este tasa de crecimiento del 4% se encuentra por debajo del aumento del 5% que se registró en el ejercicio 2009 o del incremento medio del 15% de las dos décadas anteriores.
TeleGeography señaló que uno de los principales factores de este menor crecimiento se debe a que la situación económica de los últimos años ha afectado a la demanda en llamadas internacionales de negocio.
De acuerdo con el estudio, la recesión ha afectado a la demanda empresarial para las comunicaciones internacionales, así como la capacidad de muchos usuarios para pagar este tipo de llamadas.
Por su parte, los servicios de voz sobre IP como Skype, que utilizan la conexión de banda ancha o acceso telefónico para realizar llamadas gratuitas a través de Internet, han experimentado un gran crecimiento en los últimos años.
En cuanto a los datos de tráfico de Skype, las previsiones apuntan a un crecimiento de 45.000 millones de minutos en 2010, más del doble del crecimiento combinado de todas la compañías telefónicas del mundo.
Para el analista de Telegeography, Stephan Beckert, la demanda de comunicaciones internacionales sigue siendo "muy fuerte", pero cada vez más usuarios descubren que se pueden comunicar sin el servicio de una compañía telefónica.
El Mundo
Este tasa de crecimiento del 4% se encuentra por debajo del aumento del 5% que se registró en el ejercicio 2009 o del incremento medio del 15% de las dos décadas anteriores.
TeleGeography señaló que uno de los principales factores de este menor crecimiento se debe a que la situación económica de los últimos años ha afectado a la demanda en llamadas internacionales de negocio.
De acuerdo con el estudio, la recesión ha afectado a la demanda empresarial para las comunicaciones internacionales, así como la capacidad de muchos usuarios para pagar este tipo de llamadas.
Por su parte, los servicios de voz sobre IP como Skype, que utilizan la conexión de banda ancha o acceso telefónico para realizar llamadas gratuitas a través de Internet, han experimentado un gran crecimiento en los últimos años.
En cuanto a los datos de tráfico de Skype, las previsiones apuntan a un crecimiento de 45.000 millones de minutos en 2010, más del doble del crecimiento combinado de todas la compañías telefónicas del mundo.
Para el analista de Telegeography, Stephan Beckert, la demanda de comunicaciones internacionales sigue siendo "muy fuerte", pero cada vez más usuarios descubren que se pueden comunicar sin el servicio de una compañía telefónica.
El Mundo
Microsoft vendió más de ocho millones de Kinects en 60 días
Microsoft vendió más de ocho millones de unidades de su sistema de control para videojuegos Kinect en los primeros 60 días desde su lanzamiento, lo que superó su objetivo inicial de cinco millones.
Estas cifras han eclipsado de alguna manera a Move, de su competidor Sony. De hecho, el fabricante japonés de productos electrónicos vendió en los primeros dos meses 4,1 millones de unidades de Move.
Move es también un dispositivo para videojuegos con sensores que leen los movimientos de los jugadores. Sin embargo, la cifra de ventas de Move de Sony no toma en cuenta el pico de ventas producido durante la temporada navideña.
Y, en cualquier caso, las cifras de venta de Sony y Microsoft no son comparables, debido a que los números de Sony se refieren a ventas a tiendas minoristas, mientras que los de Microsoft consideran las ventas a consumidores.
El Mundo
Estas cifras han eclipsado de alguna manera a Move, de su competidor Sony. De hecho, el fabricante japonés de productos electrónicos vendió en los primeros dos meses 4,1 millones de unidades de Move.
Move es también un dispositivo para videojuegos con sensores que leen los movimientos de los jugadores. Sin embargo, la cifra de ventas de Move de Sony no toma en cuenta el pico de ventas producido durante la temporada navideña.
Y, en cualquier caso, las cifras de venta de Sony y Microsoft no son comparables, debido a que los números de Sony se refieren a ventas a tiendas minoristas, mientras que los de Microsoft consideran las ventas a consumidores.
El Mundo
Egipto reclama el obelisco de Central Park
Egipto amenaza con llevarse el obelisco de Central Park, clavado en este parque neoyorquino desde el 22 de enero de 1881. El máximo responsable de la conservación de las antigüedades egipcias, el hiperactivo arqueólogo Zahi Hawass, informó el martes al alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, de que si no cuida el obelisco, muy deteriorado, intentará arrebatárselo.
Según las cifras de Hawass, el organismo que dirige, el Consejo Supremo de Antigüedades de Egipto, ya ha recuperado unas 30.000 antigüedades sacadas del país. El Cairo no se anda con zarandajas diplomáticas y ha llegado a prohibir excavaciones científicas para presionar a las potencias extranjeras. Egipto reclama la piedra Rosetta custodiada en el Museo Británico de Londres y el busto de la reina Nefertiti exhibido en el Neues Museum de Berlín.
"Tengo la tarea de proteger todos los monumentos egipcios, estén dentro o fuera de Egipto. Si el Central Park Conservancy [la empresa privada que gestiona el parque] y el Ayuntamiento de Nueva York no pueden cuidar adecuadamente el obelisco, daré los pasos necesarios para traer a casa este valiosísimo artefacto y salvarlo de la ruina", espeta Hawass a Bloomberg en una carta, también dirigida al presidente de Central Park Conservancy, una organización que ha gestionado unos 500 millones de dólares de inversiones en el parque desde 1980. La portavoz de la empresa, Kari Wethington, se lava las manos. "Los monumentos del parque son propiedad del Ayuntamiento de Nueva York", explica.
Hawass, secretario general del Consejo y con un pie en todos los fregados de la egiptología, se muestra en la misiva "consternado por la falta de cuidados" al obelisco, lo que ha desembocado en "daños graves", como la desaparición de algunos jeroglíficos. El arqueólogo urge a Bloomberg, una de las 25 personas más ricas del mundo según la revista Forbes, a "buscar recursos" para conservar el monolito "con el respeto que merece".
El obelisco de Central Park es hermano del ubicado en la orilla del Támesis, en Londres. Ambos, conocidos hoy como Las Agujas de Cleopatra, adornaron hace unos 3.500 años la entrada del Templo Solar en Heliópolis, en la ribera del río Nilo. Pese a su actual nombre, no tienen nada que ver con la última reina del Antiguo Egipto, que nació 1.500 años después. Los dos monolitos fueron esculpidos por orden del faraón Tutmosis III para celebrar sus 30 años de reinado, en los que el imperio alcanzó su máxima extensión.
En época romana, muchos obeliscos egipcios acabaron en Roma, pero esta pareja de monolitos terminó alrededor del año 12 en la orilla sur del Mediterráneo, en Alejandría, hasta que ambos salieron del país hacia Londres y Nueva York en el siglo XIX. El de EEUU fue un regalo del virrey otomano de Egipto Ismail Pachá tras la construcción del canal de Suez, que une el Mediterráneo con el mar Rojo desde 1869.
En su blog, Hawass asegura que "este monumento increíblemente valioso ha sufrido una erosión muy grave durante el último siglo y no se ha hecho ningún esfuerzo para conservarlo". Sin embargo, Nueva York rechaza las acusaciones y dice que el obelisco no se mueve.
"En este momento no hay ninguna evidencia de que se estén produciendo erosiones significativas", explica a Público el director de Arte y Antigüedades del Departamento de Parques de Nueva York, Jonathan Kuhn. Según el responsable directo de su conservación, que cita un estudio realizado en la década de 1980 por el Museo Metropolitano de Nueva York, el obelisco llegó ya herido a EEUU.
"La conclusión de aquel informe fue que los daños a las inscripciones del monumento ocurrieron en momentos identificables del pasado remoto, antes del siglo XX", asegura Kuhn, que da el debate por zanjado: "Nosotros no apoyamos un traslado del obelisco". Curiosamente, hace poco más de un mes el Metropolitano llegó a un acuerdo con Egipto para devolver una veintena de piezas del fabuloso ajuar funerario de Tutankamón, pese a las reticencias iniciales.
Publico
Según las cifras de Hawass, el organismo que dirige, el Consejo Supremo de Antigüedades de Egipto, ya ha recuperado unas 30.000 antigüedades sacadas del país. El Cairo no se anda con zarandajas diplomáticas y ha llegado a prohibir excavaciones científicas para presionar a las potencias extranjeras. Egipto reclama la piedra Rosetta custodiada en el Museo Británico de Londres y el busto de la reina Nefertiti exhibido en el Neues Museum de Berlín.
"Tengo la tarea de proteger todos los monumentos egipcios, estén dentro o fuera de Egipto. Si el Central Park Conservancy [la empresa privada que gestiona el parque] y el Ayuntamiento de Nueva York no pueden cuidar adecuadamente el obelisco, daré los pasos necesarios para traer a casa este valiosísimo artefacto y salvarlo de la ruina", espeta Hawass a Bloomberg en una carta, también dirigida al presidente de Central Park Conservancy, una organización que ha gestionado unos 500 millones de dólares de inversiones en el parque desde 1980. La portavoz de la empresa, Kari Wethington, se lava las manos. "Los monumentos del parque son propiedad del Ayuntamiento de Nueva York", explica.
Hawass, secretario general del Consejo y con un pie en todos los fregados de la egiptología, se muestra en la misiva "consternado por la falta de cuidados" al obelisco, lo que ha desembocado en "daños graves", como la desaparición de algunos jeroglíficos. El arqueólogo urge a Bloomberg, una de las 25 personas más ricas del mundo según la revista Forbes, a "buscar recursos" para conservar el monolito "con el respeto que merece".
El obelisco de Central Park es hermano del ubicado en la orilla del Támesis, en Londres. Ambos, conocidos hoy como Las Agujas de Cleopatra, adornaron hace unos 3.500 años la entrada del Templo Solar en Heliópolis, en la ribera del río Nilo. Pese a su actual nombre, no tienen nada que ver con la última reina del Antiguo Egipto, que nació 1.500 años después. Los dos monolitos fueron esculpidos por orden del faraón Tutmosis III para celebrar sus 30 años de reinado, en los que el imperio alcanzó su máxima extensión.
En época romana, muchos obeliscos egipcios acabaron en Roma, pero esta pareja de monolitos terminó alrededor del año 12 en la orilla sur del Mediterráneo, en Alejandría, hasta que ambos salieron del país hacia Londres y Nueva York en el siglo XIX. El de EEUU fue un regalo del virrey otomano de Egipto Ismail Pachá tras la construcción del canal de Suez, que une el Mediterráneo con el mar Rojo desde 1869.
En su blog, Hawass asegura que "este monumento increíblemente valioso ha sufrido una erosión muy grave durante el último siglo y no se ha hecho ningún esfuerzo para conservarlo". Sin embargo, Nueva York rechaza las acusaciones y dice que el obelisco no se mueve.
"En este momento no hay ninguna evidencia de que se estén produciendo erosiones significativas", explica a Público el director de Arte y Antigüedades del Departamento de Parques de Nueva York, Jonathan Kuhn. Según el responsable directo de su conservación, que cita un estudio realizado en la década de 1980 por el Museo Metropolitano de Nueva York, el obelisco llegó ya herido a EEUU.
"La conclusión de aquel informe fue que los daños a las inscripciones del monumento ocurrieron en momentos identificables del pasado remoto, antes del siglo XX", asegura Kuhn, que da el debate por zanjado: "Nosotros no apoyamos un traslado del obelisco". Curiosamente, hace poco más de un mes el Metropolitano llegó a un acuerdo con Egipto para devolver una veintena de piezas del fabuloso ajuar funerario de Tutankamón, pese a las reticencias iniciales.
21 metros de jeroglíficos borrosos
El arqueólogo Zahi Hawass denuncia el abandono del obelisco por parte de las autoridades mostrando fotografías actuales con los jeroglíficos borrosos o desaparecidos. El director de Arte y Antigüedades del Departamento de Parques de Nueva York, Jonathan Kuhn, asegura que el Museo Metropolitano ha monitorizado "en los últimos años" los 21 metros del monolito y ya no hay erosión significativa.Publico
Alemania cierra 4.700 granjas por la contaminación en los piensos
Más de 4.700 granjas han sido cerradas en Alemania tras constatar que el pienso con el que están alimentando a sus animales está contaminados con dioxina. Las autoridades han insistido en que se trata de una medida preventiva, y que los niveles detectados no constituyen un riesgo para la salud humana.
Sin embargo, algunos países como Corea del Sur, ya han paralizado todas las importaciones de productos alemanes avícolas y dereivados del cerdo.
El origen de la contaminación fue localizada en la fábrica distribuidor alemán Harles & Jentzsch, donde algunos aceites que se utilizan generalmente para la elaboración de biofuel, fueron a parar a los piensos.
La fábrica de comida para animales suministró a su vez toneladas de estos piensos hechos con aceites industriales no aptos para el consumo a varias explotaciones de porcinas y avícolas, la mayoría en el estado de Baja Sajonia.
El Ministerio de Agricultura alemán ha indicado que se ha prohibido sacrificar los animales y sacrificar su carne hasta que se certifique que el consumo es completamente seguro.
El Gobierno alemán ha asegurado que no tuvo conocimiento del hallazgo hasta el 27 de diciembre pasado y el Ministerio de Agricultura no fue capaz de aclarar por qué se produjo este retraso en el intercambio de información. Hasta principios de esta semana no se hizo público el problema, que ha afectado a 3.000 toneladas de piensos en todo el país.
La semana pasada ya se prohibió a más de 1.000 granjas vender huevos, el principal producto afectado por la contaminación. En un principio se pensaba que ninguna de las partidas afectadas había llegado al extranjero, pero hoy la Comisión Europea confirmo que dos de los lotes afectados llegaron a Holanda y el Reino Unido.
El diario alemán Hannoverschen Allgemeinen Zeitung revela hoy que los fabricantes de los piensos contaminados han utilizado durante largo tiempo grasas y aceites industriales no aptos para el consumo animal o humano.
Pese a que el Ejecutivo alemán insiste en que aún no está clara la procedencia de la contaminación, hasta el momento se han localizado en el país 150.000 toneladas de estos productos contaminados y destinados a la alimentación de cerdos y aves.
El Ejecutivo comunitario todavía está a la espera de que se verifique "que no haya productos contaminados"
exportados a otros países de la Unión Europea, para lo que se están llevando a cabo los análisis pertinentes, ha explicado el portavoz de Salud de la Comisión, Frédérik Vincent.
El presidente de la federación alemana de Agricultores y Ganaderos, Gerd Sonnleitner, ha cifrado entre 40 y 60 millones de euros las pérdidas semanales de los ganaderos afectados por el cierre de sus factorías.
Publico
Sin embargo, algunos países como Corea del Sur, ya han paralizado todas las importaciones de productos alemanes avícolas y dereivados del cerdo.
El origen de la contaminación fue localizada en la fábrica distribuidor alemán Harles & Jentzsch, donde algunos aceites que se utilizan generalmente para la elaboración de biofuel, fueron a parar a los piensos.
La fábrica de comida para animales suministró a su vez toneladas de estos piensos hechos con aceites industriales no aptos para el consumo a varias explotaciones de porcinas y avícolas, la mayoría en el estado de Baja Sajonia.
El Ministerio de Agricultura alemán ha indicado que se ha prohibido sacrificar los animales y sacrificar su carne hasta que se certifique que el consumo es completamente seguro.
Se sabía de la contaminación en marzo
Según se ha conocido a lo largo de la mañana, los análisis realizados por un laboratorio independendiente ya habían detectado la presencia de dioxinas en marzo del año pasado. La cantidad duplicaba los niveles aceptables de dioxina que se pueden utilizar en los piensos (0,75 nanogramos por cada kilo de ácidos grasos).El Gobierno alemán ha asegurado que no tuvo conocimiento del hallazgo hasta el 27 de diciembre pasado y el Ministerio de Agricultura no fue capaz de aclarar por qué se produjo este retraso en el intercambio de información. Hasta principios de esta semana no se hizo público el problema, que ha afectado a 3.000 toneladas de piensos en todo el país.
La semana pasada ya se prohibió a más de 1.000 granjas vender huevos, el principal producto afectado por la contaminación. En un principio se pensaba que ninguna de las partidas afectadas había llegado al extranjero, pero hoy la Comisión Europea confirmo que dos de los lotes afectados llegaron a Holanda y el Reino Unido.
El diario alemán Hannoverschen Allgemeinen Zeitung revela hoy que los fabricantes de los piensos contaminados han utilizado durante largo tiempo grasas y aceites industriales no aptos para el consumo animal o humano.
Pese a que el Ejecutivo alemán insiste en que aún no está clara la procedencia de la contaminación, hasta el momento se han localizado en el país 150.000 toneladas de estos productos contaminados y destinados a la alimentación de cerdos y aves.
40 millones en pérdidas
La Agencia de Estándares Alimentarios británica (FSA) ha confirmado la noticia, pero ha tratado de calmar los ánimos explicando que los huevos no suponen un riesgo para las personas debido a que han sido diluidos con otros productos. La dioxina es un agente cancerígeno para los humanos.El Ejecutivo comunitario todavía está a la espera de que se verifique "que no haya productos contaminados"
exportados a otros países de la Unión Europea, para lo que se están llevando a cabo los análisis pertinentes, ha explicado el portavoz de Salud de la Comisión, Frédérik Vincent.
El presidente de la federación alemana de Agricultores y Ganaderos, Gerd Sonnleitner, ha cifrado entre 40 y 60 millones de euros las pérdidas semanales de los ganaderos afectados por el cierre de sus factorías.
Publico
Resuelto el enigma de la temperatura del Sol
Un grupo de científicos de EEUU cree haber resuelto uno de los mayores enigmas sobre el sistema solar: por qué la atmósfera del Sol, la llamada corona, es millones de grados más caliente que su superficie. Los investigadores, apoyados por la NASA, han observado chorros de gas ardiente que se disparan desde la superficie del Sol hacia la corona a una velocidad muchas veces superior a los 100 kilómetros por segundo y que se desvanecen en seguida.
En 2007, ya se había sugerido la existencia de estas espículas, cuya gran velocidad suponía una elevadísima temperatura del gas, pero no se habían observado directamente. Ahora, los investigadores, liderados por el físico Bart de Pontieu, han captado el fenómeno gracias a nuevos instrumentos a bordo del telescopio espacial Solar Dynamics Observatory de la NASA, lanzado en febrero de 2010, y del satélite japonés Hinode, en órbita desde 2006. Su estudio se publica hoy en la revista Science.
"El calentamiento de las espículas hasta millones de grados no se había observado nunca, así que su papel en el calentamiento de la corona se había desestimado", explica De Pontieu, del Laboratorio Solar y de Astrofísica Lock-heed Martin, en Palo Alto (California).
Publico
En 2007, ya se había sugerido la existencia de estas espículas, cuya gran velocidad suponía una elevadísima temperatura del gas, pero no se habían observado directamente. Ahora, los investigadores, liderados por el físico Bart de Pontieu, han captado el fenómeno gracias a nuevos instrumentos a bordo del telescopio espacial Solar Dynamics Observatory de la NASA, lanzado en febrero de 2010, y del satélite japonés Hinode, en órbita desde 2006. Su estudio se publica hoy en la revista Science.
"El calentamiento de las espículas hasta millones de grados no se había observado nunca, así que su papel en el calentamiento de la corona se había desestimado", explica De Pontieu, del Laboratorio Solar y de Astrofísica Lock-heed Martin, en Palo Alto (California).
Publico
El Papa responde a Stephen Hawking sobre el Big Bang
El papa Benedicto XVI no está dispuesto a dejar que cale la idea de que Dios no es necesario para explicar el origen del universo, como asegura el físico Stephen Hawking en su último libro, El gran diseño. "El universo no es resultado del azar, como algunos quieren hacernos creer", defendió Ratzinger en su homilía de hoy en el Vaticano, en la que trató la supuesta visita de los Reyes Magos a Belén para celebrar el nacimiento de Jesús.
Hawking despertó un importante revuelo en sectores religiosos al asegurar en su libro, publicado en septiembre, que "no es necesario invocar a Dios para que encienda la mecha y ponga el universo en funcionamiento".
Según explicó el Papa en su alocución, las teorías científicas que, como el Big Bang, explican el origen del universo, se quedan cojas si no se recurre a Dios: "No debemos dejarnos limitar la mente con teorías que siempre llegan sólo hasta cierto punto y que, si nos fijamos bien, no están en competencia con la fe, pero no pueden explicar el sentido último de la realidad".
Benedicto XVI rechaza hallazgos científicos que ayudan a comprender el origen de las cosas, como los que se darán en el CERN, el laboratorio de investigación en física de partículas de Ginebra, donde la colisión de protones casi a la velocidad de la luz trata de imitar las condiciones en las que se formó el universo.
En su lugar, Ratzinger propone "descubrir en la belleza del universo la sabiduría del Creador", pero no mirando con "cualquier telescopio, sino con los ojos profundos de la razón". El Papa comenzó sus reflexiones sobre ciencia y fe con una alusión al ilustre astrónomo Kepler, que trató de explicar el fenómeno de la estrella de Belén.
"Kepler, por ejemplo, creía que se trataba de una nova o una supernova, que es una de esas estrellas que normalmente emiten una luz tenue, pero que de repente tienen una violenta explosión interna que produce una gran luz. Cierto, ideas interesantes, pero eso no nos lleva a lo que es esencial para comprender esa estrella", zanjó Benedicto XVI ante 10.000 personas.
Publico
Hawking despertó un importante revuelo en sectores religiosos al asegurar en su libro, publicado en septiembre, que "no es necesario invocar a Dios para que encienda la mecha y ponga el universo en funcionamiento".
Según explicó el Papa en su alocución, las teorías científicas que, como el Big Bang, explican el origen del universo, se quedan cojas si no se recurre a Dios: "No debemos dejarnos limitar la mente con teorías que siempre llegan sólo hasta cierto punto y que, si nos fijamos bien, no están en competencia con la fe, pero no pueden explicar el sentido último de la realidad".
Benedicto XVI rechaza hallazgos científicos que ayudan a comprender el origen de las cosas, como los que se darán en el CERN, el laboratorio de investigación en física de partículas de Ginebra, donde la colisión de protones casi a la velocidad de la luz trata de imitar las condiciones en las que se formó el universo.
En su lugar, Ratzinger propone "descubrir en la belleza del universo la sabiduría del Creador", pero no mirando con "cualquier telescopio, sino con los ojos profundos de la razón". El Papa comenzó sus reflexiones sobre ciencia y fe con una alusión al ilustre astrónomo Kepler, que trató de explicar el fenómeno de la estrella de Belén.
"Kepler, por ejemplo, creía que se trataba de una nova o una supernova, que es una de esas estrellas que normalmente emiten una luz tenue, pero que de repente tienen una violenta explosión interna que produce una gran luz. Cierto, ideas interesantes, pero eso no nos lleva a lo que es esencial para comprender esa estrella", zanjó Benedicto XVI ante 10.000 personas.
Publico
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)