comScore presentó ayer lunes un interesante estudio que refleja claramente el cambio de hábitos que sufren las sociedades conectadas a Internet. Según dicho estudio, más de 175 millones de norteamericanos pasaron más de 15 horas durante octubre viendo videos a través de Internet, lo que equivale a más de 5 mil millones de sesiones a lo largo del mes.
Si nos centramos en qué sitios son los preferidos para visualizar videos está claro quién sale ganador: Google con YouTube con más de 146 millones de espectadores, seguido de Yahoo, Viacom, Vevo, Facebook y Microsoft.
Queda claro que la televisión encontrará su futuro en Internet ya sea para ver la televisión tradicional, grandes eventos deportivos, conciertos o cualquier cosa que se nos ocurra. La televisión por Internet puede ser de gran calidad de imagen, interactiva y sobre todo a la carta, cada uno elige que quiere ver y cuando.
Los últimos datos que aporta el informe se centran en la publicidad: los norteamericanos visionaron la friolera de 4,6 mil millones de anuncios de los que 1,1 mil millones pertenecen a Hulu, seguido por Tremor Media Video Network con 533 millones de anuncios vistos.
the INQUIRER
En un día en el que Facebook absorbe toda la atención sobre las redes sociales con sus Social Inbox, Twitter ha anunciado dos pequeñas mejoras que le dan una perspectiva más internacional a su servicio: la traducción automática de «tweets» de 13 países y 6 ciudades a los trending topics (temas calientes).
Chile, Venezuela, Argentina y España son los países hispanohablantes que reciben los «temas de moda» localizados, uniéndose a México. Son en total 13 nuevos territorios ya que con ellos se suman algunos europeos como los Países Bajos, Alemania, Italia y Francia; gigantes asiáticos como La India e Indonesia; además de Turquía, Australia y Singapur. En total ya son 18 países y 24 ciudades los que permiten conocer de forma local cuáles son los temas de interés de sus usuarios. La compañía ha elegido estos territorios dado el fuerte crecimiento que la red de microblogging está experimentando en ellos.
Con mucho menos repercusión pero con más proyección para esta red es su nueva capacidad para asociarse con Google Translate para traducir los tweets de idiomas extranjeros al de un usuario. La pantalla de Twitter mostrará en la parte inferior y a tamaño reducido la traducción literal del «tweet» al idioma seleccionado. La efectividad del mecanismo estará determinada por la gramática de los usuarios. Ya que los 140 caracteres de Twitter llevan a mucha gente a comprimir su mensaje y a evitar signos de puntuación para que su «tweet» no sea ignorado, el servicio tendrá aquí una enorme barrera que superar.
Lengua pujante
Por el momento, esta función sólo está disponible para un número reducido de usuarios, pero Twitter garantiza que comenzará a expandirse rápidamente para llegar a todo el mundo durante las próximas semanas. No se han confirmado si será viable para todos los idiomas que Google puede traducir o sólo para los mayoritarios, pero se presenta como una oportunidad inmejorable para ampliar las miras y hacerse seguidor de usuarios relevantes que jamás se habrían podido seguir. Por ejemplo, de asiáticos.
Lo que sí queda claro es que la doble vía español-inglés es la primera de las opciones, ya que ha sido la escogida por Twitter para la presentación de este nuevo producto. El portugués, gracias a Brasil, es otra de las lenguas pujantes en este servicio.